R1: Píseň Ilyrů.

Bibliografické údaje

Píseň Ilyrů.. [nakladatel neuveden], [místo vydání neuvedeno] 1842, 2 s.

(více)

rukopis
s Erbenovým vysvětlujícím přípisem

R1 s. 1 s. 2

Text

Pjseň Ilyrů. Wolně wětrem ptáče ljtá, Wolě běháskáče zwěř po poli: A gá chtěl bych [řetěž] noʃitwe okowech, U Cizincic[ů]i ʃe dátbýtʃe dát v newoli? A kdo radšj umřjt lenj Kdoby nechtěl umřjt prwé Ne, w tom našj krwe nenj Ha ten nenj z našj [kr] Wjm, že mojgi pradědowé Někdy wládli ʃwětem celým: A gá tagjmmám gich gazyk gegich tagjt Před cizincem, před wetřelým? Ha! Kdo radšj umřjt lenj, Kdo newolj umřjt prwé Ne, w tom našj krwe nenj! Ha ten nenj z našj krwe. 3 4 [1] [5] 4 5 7 2 5 Sám chci radš swé djtě zabj[l]tskoljt W ʃrdce Nuž do ʃrdce ženěmanželce v ʃrdce wrazit, Než abych měl předu cizincem W otroctwj swůg žiwot plazit… Kdo totéž wyweʃti A Kdo taktéž [učiniti]gednat lenj Ha ten z našj krwe nenj! [s]ám chci radš ʃtřechu ʃwau zapáljm A w horaucjm zhynu hrobě, Než aby měl, co mé práwo, Cizinec přivlaʃtnit ʃobě:. Kdo totéž wyweʃti A Kdo taktež učiniti[t]genat lenj, Ha ten z našj krwe nenj! S 151
Báʃeň gedna wětšj: Grobničko polje:, na 10 obrazů čjsel, rozď gakoby obrazů rozdělenau, wyňatau z dennjka Dra. Demetra, kterauž u přjležitoʃti ceʃtynáwratu ʃwého z Italie byl sepʃal. Báʃeň gedná o porážce Tatarů pod Batu=[K]Chánem u Grobnjku za krále Uherʃkého Bely IV. Negwětšj cena gegj geʃt w žiwoʃti popiʃné. Připogené poznamenánj zanjmawé. Co do ducha a ceny gegj ʃe nadjti, poznati poněkud z „píʃně Ilyrů náʃledného překladu Z píʃně Ilyrů, wyňaté z čjʃla 101, kterauž tuto v překladu a však co do hladkoʃti a ráznoʃti daleko za originálem zůʃtáwagjcjm, tuto podáwáme, kterýžto však co do hladkoʃti a ráznoʃti daleko za originálem zůʃtal: