R1: Píseň Ilyrů.
Bibliografické údaje
Píseň Ilyrů.., LA PNP, Praha, fond Karel Jaromír Erben 1842, 2 s.
(více)
rukopis
s Erbenovým vysvětlujícím přípisem
Text
Pjseň Ilyrů.
Wolně wětrem ptáče ljtá,
Wolě běháskáče zwěř po poli:
A gá chtěl bych [řetěž] noʃitwe okowech,
U Cizincic[ů]i ʃe dátbýtʃe dát v newoli?
A kdo radšj umřjt lenj Kdoby nechtěl umřjt prwé
Ne, w tom našj krwe nenj Ha ten nenj z našj [kr]
Wjm, že mojgi pradědowé
Někdy wládli ʃwětem celým:
A gá tagjmmám gich gazyk gegich tagjt
Před cizincem, před wetřelým?
Ha! Kdo radšj umřjt lenj, Kdo newolj umřjt prwé
Ne, w tom našj krwe nenj! Ha ten nenj z našj krwe.
3 4 [1] [5] 4 5 7 2 5
Sám chci radš swé djtě zabj[l]tskoljt
W ʃrdce Nuž do ʃrdce ženěmanželce v ʃrdce wrazit,
Než abych měl předu cizincem
W otroctwj swůg žiwot plazit…
Kdo totéž wyweʃti A Kdo taktéž [učiniti]gednat lenj
Ha ten z našj krwe nenj!
[s]ám chci radš ʃtřechu ʃwau zapáljm
A w horaucjm zhynu hrobě,
Než aby měl, co mé práwo,
Cizinec přivlaʃtnit ʃobě:.
Kdo totéž wyweʃti A Kdo taktež učiniti[t]genat lenj,
Ha ten z našj krwe nenj!
S 151
Báʃeň gedna wětšj: Grobničko polje:, na 10 obrazů čjsel, rozď gakoby obrazů rozdělenau, wyňatau z dennjka Dra. Demetra, kterauž u přjležitoʃti ceʃtynáwratu ʃwého z Italie byl sepʃal. Báʃeň gedná o porážce Tatarů pod Batu=[K]Chánem u Grobnjku za krále Uherʃkého Bely IV. Negwětšj cena gegj geʃt w žiwoʃti popiʃné. Připogené poznamenánj zanjmawé. Co do ducha a ceny gegj ʃe nadjti, poznati poněkud z „píʃně Ilyrů náʃledného překladu Z píʃně Ilyrů, wyňaté z čjʃla 101, kterauž tuto v překladu a však co do hladkoʃti a ráznoʃti daleko za originálem zůʃtáwagjcjm, tuto podáwáme, kterýžto však co do hladkoʃti a ráznoʃti daleko za originálem zůʃtal: