R2: Píseň Illyrův.

Bibliografické údaje

Literatura srbská.. [nakladatel neuveden], [místo vydání neuvedeno] 1842, 4 s.

(více)

rukopis

R s. 1 s. 2 s. 3 s. 4

Text

Hned na počátku čáʃti této potkáwáme ʃe s básnj wětšj: Grobničko polje, na 13 čjʃel, gakoby obrazců, rozwrženau, wyňatau z dennjka dra. Demetra, kterauž u přjležitoʃti náwratu ʃwého z Italie byl sepʃal. Báʃeň gedná o porážce Tatar pod Batu-Chanem u Grobnjka za krále uherʃkého Bely IV. Čo do ducha a ceny gegj nadjti ʃe geʃt, poznati poněkud z náʃledného překladu Pjsně Ilyrů wyňaté z čjsla [*][11], kterýžto wšak překlad wšak, co do uhlazenoʃti a ráznoʃti, originalu daleko za originalem zůʃtáwá: Píseň Illyrův. Od Dra. Demetra ([Z] Kolo, 1, ʃtr. 15.) Píseň Illyrův. (Ze zpěvu dr. Demetra „Grobničko polje“ od v [l] časop. Kolo, I, ʃtr. 15.) Wolně wětrem ptáče ljtá, Wolně skáče zwěíře pow poli: A gá chtěl bych nést okowy mjt, U cizince být w newoli? Kdoby nechtěl umřjt prwé, Ha! ten nenj z našj krwe!
Wjm že mogi pradědowé Někdy wládli ʃwětem celým: A gá mám gich gazyk tagjt Před cizincem, před wetřelým? Kdoby nechtěl umřjt prwé, Ha! ten nenj z našj krwe! Radšj ʃám ʃwé djtě skoljm Sám radš djtě ʃwé chci skoljt, W ʃrdce Nužnuž manželce w srdce wrazjtm, Prwé nežli Nežli abych měl před cizincem W otrockém ʃe prachu plazjtm: A kdo totéž wyweʃtučinit lenj, Háa! ten z našj krwe nenj! Radšj ʃám ʃwůj bytkrow zapál Sám radš ʃtřechu ʃwau zapáljm, A w horaucjm zhnynu hrobě, Prwé nežli Nnežli aby měl, co mé práwo, Cizinec přiwlaʃtnjt ʃobě: A kdo totéž wywéʃtučinit lenj, Ha! ten z našj krwe nenj!